- posada
-
• 1666; mot esp., de posar « placer »♦ Auberge espagnole. « Au premier étage d'une petite posada, nous nous faisons servir » (A. Gide).⇒POSADA, subst. fém.Auberge (en Espagne). La posada où l'on s'arrêta pour dîner avait pour vestibule une écurie (GAUTIER, Tra los montes, 1843, p.32).Prononc. et Orth.: [pozada], [
]. BARBEAU-RODHE 1930 [pozada] ou à l'esp.; Pt ROB., Lar. Lang. fr. [pozada] ou [
]. Prop. CATACH-GOLF. Orth. Lexicogr. 1971: une posada, plur. des posadas. Étymol. et Hist. 1548 (doc. ds HERB., p.102). Mot esp. de même sens (1493 ou 1495 ds COR.-PASC., s.v. posar), déjà aux sens de «maison»; «campement» vers 1140 (ibid.), dér. de posar «placer, s'arrêter», du lat. pop. pausar «id.» (v. poser). Fréq. abs. littér.: 31. Bbg. QUEM. DDL t.21.
posada [pozada; pɔsada] n. f.❖♦ Auberge, en Espagne.1 (…) il la fera ce qu'il voudra, servante dans sa posada, par exemple (…)A. de Vigny, Cinq-Mars, XIII.2 (…) au premier étage d'une petite posada, nous nous faisons servir du pain, un saucisson plat où le poivre surabonde, du fromage de brebis (…)Gide, Nouveaux prétextes, p. 229.
Encyclopédie Universelle. 2012.